摘要: 媒體要號準社會發(fā)展的脈搏,與時俱進,滿足受眾的需求;當然,也有引領(lǐng)社會新風尚的責任。
1993年,一家有很高社會聲望的報紙,登出了一整版的“愚人節(jié)新聞”,引發(fā)了不良影響。
三十年后的2023年8月10日,還是這家報紙,在四版用了四分之一版的篇幅刊登《“七夕同喜”結(jié)婚啟事刊登指南》——將在今年七夕刊登結(jié)婚啟事,每條價格1314元,規(guī)格3×5厘米,征集時間至8月15日。
對結(jié)婚登報叫好的大有人在,新華社報道此事消息的標題就將其稱為“紙短情長”的復古式浪漫——“我們正式結(jié)為夫妻,愿修百年之好,共赴白頭之約!特此敬告親友,亦作留念。”近期,結(jié)婚登報公告在一些中國青年人中悄然興起,不少新婚夫妻通過在報紙上刊登結(jié)婚啟事宣布喜訊。短短幾行字,讓人體會“紙短情長”的韻味。
當有朋友在微信朋友圈以質(zhì)疑的口氣發(fā)出這條消息的時候,我的第一反應(yīng)是:這是否又是一條愚人新聞——首先,結(jié)婚啟事、招人廣告百年前的報紙上就有?。?ldquo;七夕”更是古已有之,犯得著這么大動靜嗎?用了四分之一版,如今的報紙已經(jīng)薄得可憐,你有幾個四分之一版?
當然,我也非常庸俗地仔細看了價格:1314元。百度的解釋是:網(wǎng)絡(luò)用語。1314,即一生一世諧音,意思是一生一世,一輩子,相依相偎。而也正是三十年前,“1314”被理解為“要散要死”的諧音。我的一個做生意的朋友,當年為了更改尾號“1314”的電話號碼,還曾大鬧電信局,差點兒跟人家打起來。不是我不明白,這世界變化快。
不過,換個角度看,在“天價彩禮”層出不窮的今天,這家報紙刊登結(jié)婚啟事也許是在倡導一種新的風尚,鼓勵青年人敢于與不良風氣作斗爭,嘗試一種更文明更廣而告之的結(jié)婚公告形式,也有其創(chuàng)新價值。
除了刊登結(jié)婚啟事的創(chuàng)新,我們也從中國青年報的《冰點周刊》上看到了我們想看的東西——報道房山藍天救援隊的《無名而已》。這支救援隊在此次救援中,兩名隊員英勇犧牲。
中國青年報的《冰點周刊》創(chuàng)辦也快二十年了,人員也一定換了好幾茬。但《無名而已》表明,傳承自有后來人。作品的小標題就很抓人,用時下流行的說法就是“沉浸式”——“沒有真名、身份,來就是來救援的”“錢,一分不要”“23!把那個救生圈帶上!”“一命換一命”。其中這樣的記述讓人過目難忘:“我們說的最多的一句話就是活著比什么都強,沒人做這個是為了去送死,但救援很可能意味著,這是一張單程票。”房山藍天救援隊的經(jīng)費,部分來自企事業(yè)單位捐助、政府購買服務(wù)項目的結(jié)余,還有不少是隊員參與大型活動保障、外出培訓急救知識和安全技能的勞務(wù)費攢下的。“像郭德綱說的,我們的錢都拴在肋骨上,想花得往下揪,每一分都帶著血絲,舍不得。”
“三十功名塵與土,八千里路云和月。”三十年過去,彈指一揮間。
《長安三萬里》告訴我們:只要詩在,書在,長安就會在。
(作者為中國社會科學院研究員)
來源:青年記者2023年9月上
編輯:范君